信封里只有一张单薄的卡片,斜对两处边角画着红心a,中间粘了一枚心形的叶脉书签,整体看上去像是一张扑克。
童然观察着书签的叶形,怀疑是片椴树叶。
他不由想到了日耳曼人的传说,在欧洲某些国家,椴树象征着爱情与幸运女神费里雅。但理智很快冒了上来,陆思闲应该没这么浪漫,多半就是随便选的叶子。
童然轻哂一笑,正要收起卡片,忽然发现背面有几行字,是用钢笔书写的四行英文。
不是情诗,只是一段歌词,来自陆思闲弹过的那首《shape of my heart》——
if i told you that i loved you
(如果我对你说我爱你。)
you''d maybe think there''s something wrong
(你或许有些困惑。)
i''m not a man of too many faces
(我并非善变的人。)
the mask i wear is one
(我的面具始终如一。)
作者有话要说: 鹭鸶:我爱你始终如一。
——
罗宾逊和修的前情提要在118章,歌词也是百度翻译。
第一个魔术来自戴纳魔,第二个魔术来自刘谦。
爱大家,晚安!